The Spanish language has crept really deep into the Tagalog language. Gusto ko ng gatas. I want milk. Can I kiss you? Water or an alcoholic beverage? One memory of mine stands out.
So, yeah, I can really speak Tagalog. I got to hear one of the village elders speak to one of our hunting guides. It sounded weird. Familiar but weird. My dad could understand. I could not believe my eyes… I mean my ears. Despite these holdouts, Spanish was everywhere back in the day In Manila, around Spanish was used everywhere in the Philippines. In some provinces they speak Chavacano a Spanish creole. So what do Spanish-speaking people think of the language? But, they will be able to feel a strong familiarity with many of words that used.
But, they know that the language is really different on a deep level. Filipinos are a friendly bunch, aye? Okay, so now we go to that big university word: Austronesian Austro…. They were an awesome seafaring people. Enter the Austronesian expansion!
Not even close. I believe that Spanish is more beautiful and musical than the Filipino dialects, but they are pretty as well. They seem to flow better than some other languages from the Southeast Asian region.
I have some Filipino classmates. Is that normal? This is called code-switching in linguistics. It depends on what language is easiest to express something. Sound engineers like myself use more treble on voiceovers, for instance, so that the subtle articulations are clearer on radio or TV.
The grammar also has interesting effects. This means that even words you know—or have the feeling that you do or should know—can be hard to recognize in the grammatical wild. As a Chinese, the Filipino language sounds like a mixture of different languages — Spanish, English, and maybe Malaysian language.
A typical Filipino sentence consists of different words from different languages. Since the Philippines has been colonized by multiple countries, Filipinos have adopted many words from Spanish and Americans. The numbering system of the Spanish uno, dos, tres, so on and many American words are still used by Filipinos today. See the existence of multiple languages used in a single sentence? This is what I find amazing with the Filipino language. It is really flexible and could easily adapt to multiple languages.
On a technical level, there is a big Spanish influence, so many words seem familiar to speakers of Latinate languages, and also to English speakers even though our linguistic links to Latin are mainly through French.
In terms of how the Filipino language sounds when its spoken, it is very animated. My parents and grandparents never bothered to teach Filipino or Ilocano to me and instead talked to me in English.
Filipino, when spoken really quickly, can actually sound as coherent as it is spoken slowly, in my opinion. Presently, he works for the Australian mining company Orica, which had quadrupled his salary from a previous job with the Canadian multinational, Manulife.
Spain had never realised a post-imperial bloc like the British Commonwealth or La Francophonie a similar French equivalent , despite attempts to do so in the early 20th-century, which spoke of a pan-Hispanic identity linking together Latin America, Spain and the Philippines — known as la Hispanidad,. Dr Casanova noted that there "had been attempts to create a post-colonial contact with Spanish-speaking countries like La Francophonie or the Commonwealth", which involved creating a community under the cultural and economic leadership of Spain.
She also cited Real Instituto Elcano, a Spanish Association that in the early s that published papers proposing that Spain acts as an economic "gateway" between Latin America and Asia. For Dr Casanova, Madrid's recognition of the Philippines in the Hispanophone world has been a relatively new phenomenon, given the increased trade opportunities with one of South-East Asia's fastest-growing economies. This perceived invisibility of the Philippines in the Hispanic world has had significant impacts on Filipino self-perception.
While a sizeable number of Filipinos have Spanish surnames following an decree that Hispanicised Filipino surnames , chances are most people have a tenuous, or no link to Spanish ancestry.
This notion was also identified by Dr Casanova, who said Spanish had a "classy" value despite Spain's chequered history in the Philippines. For Dr Sales, the historically negative perceptions against Spain have affected the Philippines' origin stories which have suffered from ideologically-inflected mistranslations.
The translation by Leon Maria Guerrero carried anti-Spanish biases that "added layers of meaning that weren't there", Dr Sales said.
But with more of an interest in Spanish, Dr Sales said this could trigger greater consideration of Spanish-Filipino literature, which blossomed in the first half of the 20th century in retaliation to American colonial rule. Curiously enough, this process is to begin in Antwerp in collaboration with Filipino institutions, as Dr Casanova is leading a digitisation project of early 20th-century Spanish-Filipino newspapers and periodicals, which will eventually see them translated into the Philippines' various languages and dialects.
While the project will make the historical record accessible, it will also unlock a vast archive of Spanish-Filipino literature, as publishing with newspapers and periodicals at the time was cheaper and more popular.
In time, Dr Casanova hopes the project makes accessible a vast archive of Filipino history that has been overlooked, or simply left to gather dust in libraries and archives across the Philippines. We acknowledge Aboriginal and Torres Strait Islander peoples as the First Australians and Traditional Custodians of the lands where we live, learn, and work.
The United States Census Bureau uses the ethnonyms " Hispanic or Latino " to refer to "a person of Cuban, Mexican, Puerto Rican, South or Central American, or other Spanish culture or origin regardless of race" and states that Hispanics or Latinos can be of any race, any ancestry, any ethnicity. For the initiated speakers, Chavacano can be intelligible to some Spanish speakers, and while most Spanish words can easily be understood by Chavacano speakers, many would struggle to understand a complete Spanish sentence.
Write Your Answer. Similar Asks What is the race of the Filipino? What country is Filipino spoken in? Is Filipino a hard language to learn? What is the ethnicity of the Filipino?
Do Filipinos need visa for Montenegro? Which country has the most Filipino immigrants? What are the factors that contribute to the changing roles of the present Filipino family? Does Filipino have high literacy rate?
0コメント